자신에게 투자하는 방법 (How to invest in yourself)

Posted Leave a commentPosted in 번역

원글 : how to invest in yourself 당신의 인생을 바꿔 줄 틀 머물 곳을 얻고 일을 성취하고 행복한 삶을 만들어 줄 나의 틀 이것은 헛소리가 아니고 공상이 아니다. 그냥 이 포스트를 *믿는다면* 당신은 해낼 수 있다. 세상에 이런 글이 무수히 많지만 나는 그것과 비슷한 글을 하나 더 쓸 생각은 없다. 이 글은 현실적인 보상으로 이어질 […]

[번역] 2017년 세계 경제 Top 10

Posted Leave a commentPosted in 번역

원문 : https://www.weforum.org/agenda/2017/03/worlds-biggest-economies-in-2017/ 미국이 지배한다, 그러나 많은 나라들이 따라잡고 있다. 미국 경제가 세계에서 가장 크다. 최근 세계은행의 추정에 따르면, 18조 달러(한화 2,550조원)로 세계 경제의 1/4(24.3%)를 차지했다. 뒤를 이어 중국이 11조달러 (14.8%)이고, 일본이 4.4조달러로  3위이며 세계 경제의 6%를 차지한다. 유럽 국가들이 그 다음 3개 위치를 차지했는데, 독일이 4위로 3.3조 달러, 영국이 5위로 2.9조 달러, 프랑스가 6위로 2.4조 […]

[번역] 회사, 제품, 서비스의 이름을 짓는 10가지 팁

Posted Leave a commentPosted in 번역

원문 : 10 tips for naming your company, product, or service 회사, 제품, 서비스의 이름을 짓는 10가지 팁 무엇보다도, 대기업들이 이름 개발에 얼마나 많은 돈과 시간을 쏟는지 확인하려면, 밸리웍의 포스트 “AOL은 새 검색 서비스 이름을 어떻게 붙였나“를 보면 된다. 그들은 “최정상의 네이밍 에이전시”를 고용하고 수천개 이상의 후보 이름을 검토한 후에 최종 이름을 정한다. 이런 방식은 별로 […]

[번역] 왜 아마존은 프라임유저들에게 더 많은 무료 혜택을 주려고 할까?

Posted Leave a commentPosted in 번역

원문 : Here’s why Amazon may want to give more free perks to its Prime users 왜 아마존은 프라임유저들에게 더 많은 무료 혜택을 주려고 할까? 아마존 프라임 회원들은 예를 들어 2일 내 무료 배송, 아마존 비디오와 뮤직 스트리밍 서비스 무제한 사용권 등을 포함하여 아주 많은 혜택을 얻고 있다. 이 혜택은 일년에 99$의 댓가(혹은 월에 10.99$)로는 꽤 […]

[번역] 나는 MS와 함께하는 Linkedin을 원하지 않는다

Posted Leave a commentPosted in 번역

오늘 MS가 Linkedin을 무려 30조원에 인수했다는 기사가 나왔다. Lnikedin은 이미 수익을 내는 안정적인 회사라 M&A가 쉽지 않은 환경이었음에도 MS는 차세대 사업(엔터프라이즈 플랫폼)을 위해 과감한 투자를 한 모양이다. MS가 자랑하는 링크드인의 몇몇 혁신. 전세계 4.33억이 넘는 사용자를 가지고 있고 YOY 19% 성장 월간 1.05억명의 UV를 가지고 있고 YOY 9% 성장 모바일 사용자가 60%이고 YOY 49% 성장 […]

[번역] 폴매카트니 : 비틀즈 해산후 나는 음악을 그만둘 뻔 했다.

Posted Leave a commentPosted in 번역

긴 세월이 지나 마침내 폴이 속내를 털어 놓는 것을 보니, 웬지 남겨 두고 싶어졌습니다. 원문 링크 : Paul McCartney: I nearly quit music after The Beatles split 동영상 폴매카트니 : 비틀즈 해산후 나는 음악을 그만둘 뻔 했다. 폴 매카트니 경은 비틀즈 해산 후 음악을 그만둘 뻔 했고 폭음을 시작했다고 밝혔다. 1970년 밴드가 악다구니 속에 해산될 […]

‘아니오’라고 해야 할 때

Posted Leave a commentPosted in 번역

원문 : On saying “No” by Seth Godin ‘아니오’라고 해야 할 때 자랑스럽지 않다면, 제공하지 마라. 잘 해낼 수 없다면, 맡지 마라. 진정 중요한 일을 방해하는 것이 있다면, 무시해라. 왜 당신이 이 일을 해야 하는 지 모르겠다면, 질문해라. 어머니한테 숨길 필요가 있다면, 재고해라. 여러 사람들과 함께  하고 있다해도, 그것만으로는 충분하지 않다. 장기적으로 비용이 들어간다면, 시작하지 […]

난 이해가 안돼

Posted Leave a commentPosted in 번역

세스 고딘의 ‘I don’t get it’을 번역했습니다. “나는 그걸 좋아하지 않아” “그건 이해할 수 없어” 당신의 새로운 아이디어가 정말로 좋은 생각이고, 뭔가 소유할만한, 어떤 성취를 이룰 수 있는 것이라면, 당신 주위의 많은 사람들로부터 나오는 유일한 반응이다. 인기 있고, 뚜렷하고 성공이 보장되는 아이디어라면 그것은 다른 누군가가 이미 가지고 있거나 아니면 당신이 피땀을 흘릴만한 가치가 없는 매우 […]

번역. 전자상거래의 수익을 증가시키는 개인화

Posted Leave a commentPosted in 번역

원문 : Infographic: Personalization Drives eCommerce Revenue 상거래에서는 소위 제안판매라고 알려진 판매 전략이 있다. 요약하자면, 제안판매는 기본적으로 그가 이미 구입한 상품에 필요한 부가 제품을 판매하는 것을 의미한다. 만일 당신이 베스트바이에서 폰을 구매했다면, 판매원은 아마 충전기를 함께 구입하도록 제안할 것이다. 이 전략은 모든 업계로 퍼져나가고 있다. 드랍박스는 무제한의 파일복구를 보장하는 Packrat을 제한하고 있고, packrat은 드랍박스의 부가기능이다. […]